fccjxxw.com
非常超级学习网 学习超级帮手
当前位置:首页 >> 初三语文 >>

考研英语翻译精讲(3)


英语标准精品教程(翻译 03) 目 录 知识模块 7:状语从句翻译深度解析<精细文本> 知识模块 7:状语从句翻译深度解析<基本习题组> 知识模块 7:状语从句翻译深度解析<基本习题组精细解答> 知识模块 8:倒装结构翻译深度解析<精细文本> 知识模块 8:倒装结构翻译深度解析<基本习题组> 知识模块 8:倒装结构翻译深度解析<基本习题组精细解答> 知识模块 9:分割结构翻译深度解析<精细文本> 知识模块 9:分割结构翻译深度解析<基本习题组> 知识模块 9:分割结构翻译深度解析<基本习题组精细解答> 1 知识模块 7:状语从句翻译深度解析<精细文本> 导言: 状语从句在考研英语翻译题中出现的频率较高,根据其作用可分为时间、地点、 原因、条件、目的、结果、让步、方式等从句。状语从句一般由从属连词引导, 也可以由词组引导。 状语从句的引导词是一种表示逻辑关系的词语,明确表示了 主从句之间的关系。状语从句的翻译有两个重点:①语序调整;②逻辑表达。 一、状语从句的一般译法 【翻译技巧分析】 英语的状语从句用在主句后面的较多,而汉语的状语从句用在主句之前的较多。 因此, 在很多情况下, 在译文中应将状语从句放在主句前面。 如: She came in when I was having supper.(我正吃饭的时候,她进来了。)该句中,when 引导的时间 状语从句放在主句之前翻译,比较符合汉语的语言输出习惯。 2 【真题体验】 In general, the tests work most effectively when the qualities to be measured can be most precisely defined. [1995 年第 74 题] [分析] (1)句子拆分:In general, the tests work most effectively //when the qualities to be measured can be most precisely defined. 本句以从属连词 when 为拆分点,之前为 主干,之后为 when 引导的时间状语从句。 (2) 词义确定: in general: 一般来说; work: 有效, 奏效; work most effectively: 最为有效;measure:测定;be most precisely defined:很精准的界定。 (3) 参考译文: 一般来说, 当所要测定的特征能很精确界定时, 测试最为有效。 (4)技巧点拨:状语从句的一般译法。句中状语从句译成相应的时间状语后, 顺序上调整到主句之前即可。 二、状语从句的特殊译法 (一)时间状语从句译成条件句 3 【翻译技巧分析】 在有些语境中, 时间状语从句含有条件的意味, 可以翻译成条件状语从句, 即 “如 果” 、 “若” 等。 如: Turn off the switch when anything goes wrong with the machine. (如果机器发生故障,就把电源关上。)该句中,when 引导的时间状语从句提 至主句前翻译会较符合汉语语言输出习惯,同时根据上下文语境,when 这里含 条件意味,故翻译为“如果……”,此时译文的表达更加精准。 【真题体验】 Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected. [2002 年第 65 题]

更多相关文章:

非常超级学习网 fccjxxw.com

copyright ©right 2010-2021。
非常超级学习网内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@126.com|网站地图